I was persuaded to hire someone to do the narration by my tutor, Jimmy. Lizzy Holbrook was the first and only one who volunteered to do it, because she started to learn Japanese and had a interest in Asian cultures. Despite she didn't have enough time to read my script before the recording, she did have a really good voice which I think hers was better than my voice.
Before the recording, Carlos Felipe Lopez-Nieto was setting the equipment and while he checked if it was working but it didn't. This took nearly two hours to fix problems and he even changed the microphone as well.
Carlos, who worked with me on The Letter, recorded and co-edited the voiceover. He had done the fade ins and outs on the majority of the voiceover, and remove the breath sounds during the sound editing.
I later co-edited all of the voiceover together due to Carlos desperately needed to finish his coursework on his music degree as his main priority. I managed to learn the skills in Pro-Tools, the software used for recording and editing the voiceover. The skills I learned, for instance; removing the breath sounds and able to move all the audio files together. This took me over a day to finish the voiceover and I realised that it took a long time, compared to visual/video editing which I enjoyed the most. While listening to the the voiceover, there were few mis-pronunciations which I had concerned about and I decided to re-record the lines with Carlos and Lizzy after we hand in all our work for the deadlines.
Photos taken by Lizzy Holbrook